自己紹介

This project will involve a four month graffiti world tour, touching more than 30 cities in Asia, Europe, and the Americas. It will provide a first-hand account of the current urban art scenes in each city. Check out our regularly updated blog for coverage of paint sessions with local artists and flicks of urban art around the world. https://vimeo.com/52937508

AUGUST2-VIETNAM-saigon

ホテルは採光のいい窓が付いた4Fの部屋。ベットの質もよくて快適。窓から緑とセントラルの街の様子が見れる。ホテルの質はセキュリティー、換気、ベット、AC、ホットシャワーの順番で質が決まる。昔は寝れたらどこでもよかった。今は有る程度の歳になったのでそうはいかない。
缶を購入する。ベトナムも2ドル以下。なかには1ドル以下の缶も売っている。インクの質はソリッドで思ったよりもいい。色も沢山そろっていていい感じ。
午後からローカルのバイクの後ろに乗ってサイゴンのギャラリーを見に行くことに。Zero Stationのボス、ウィはこのギャラリーのディレクターであり、多くの地元の若手のアーティストの育成に励んでいる。なかには14歳のライターも来ていて驚かされた。現在開催されているイベントは1ヶ月間ギャラリーの外壁が絶えず塗り変わり、中では作品展示とアーティストによるムービーが流される。地元の人達も協力的ですばらしい環境。
バイクでサイゴン市内のボミングを見に行く。警察とセキュリティーの数もすごく多い。イリーガルのアート活動にはタフな環境。
バイクがやたら多い。今まで行ったアジアのなかでも一番。バイクバイクバイクバイクバイク。車車車車。自転車自転車。人人。本気で混乱する。
晩に地元のライター達とベトナムの麺、フォーを食べに行った。めちゃくちゃ旨い。カニも80円くらい。安い。どの店もおばちゃんが不機嫌。

Local writers picked us up on their motorcycles and took us to Zero Station, art space. Artistic director, Huy Nhu Nguyen, works in developing young local artists. The project "graffiti in the alley" involves a month long painting and repainting of the exterior wall, encouraging the interaction between the local people and graffiti art. In the evening children from the neighborhood gather to watch motion paint and artist interview films and study black books.

Later we road around to check out the city graffiti. There are many police and security which makes it a tuff environment for writers.